Otfried Preußler ist tot!
Der Name wird nun im ersten Moment nicht jedem etwas sagen ... von Interesse sein, aber:der liebreizenden Räuber Hotzenplotz, der dem Wachtmeister Dimpflmoser das Leben schwer macht.
"Die kleine Hexe"
oder
"Das kleine Gespenst"
Wir sind ja nun alle - mehr oder weniger - mit Märchen aufgewachsen. "Die kleine Hexe"
oder
"Das kleine Gespenst"
"Rotkäppchen", "Rapunzel" oder "Schneewittchen". waren unsere Begleiter.
Wir haben "Der Wolf und die sieben jungen Geißlein" oder "Die Bremer Stadtmusikanten" gelesen oder lesen lassen.
In späteren Jahren kam dann noch Blutsbrudermäßiges hinzu:
Winnetou
Alle die Ezählungen waren sprachlich etwas zweifelhaft. Unglaubwürdig? Für uns Kinder nicht! Aber ...
À propos kleine Hexe:
- Kristina Schröder hat nun - ungefragt, ungewollt und unwissentlich, was bei ihr durchaus öfter vorkommt, sie hat eine weitere Debatte eröffnet.
Kristina Schröder hatte kurz vor Weihnachten in einem Gottes-Geschlecht-Interview mit der Zeit über einen "Leitfaden für politisch korrekte Kindererziehung" siniert. Sie wollte Märchen, die sie schlicht für "sexistisch" hält, oder die sie als "diskriminierend" empfindet, die möchte sie lieber "synchron übersetzen".
aber robben wir uns erstmal ungesehen an den Pfahl der Marter heran
... an den Pfahl des aufgebundenen Bären
... an den Pfahl des aufgebundenen Bären
Ach ja:
- ich möchte gerne gemeinsam mit der Posiewelt - jawohl auch sie denkt über 'political correctness' nach, wir möchten uns bei Frau Schröder dafür bedanken und möchten ihr Unterstützung beim "Synchron-Übersetzen" zukommen lassen.
- So wurde aus 'Jim Knopf und das Negerbaby' kurz 'Jim Knopf und das Baby mit dunkler Hautfarbe'. Ganz radikal ging der gemeinsame Kinderkanal von ARD und ZDF - Kika - vor. Nachdem dort bereits 2011 'Jim Knopf' als "nicht mehr zeitgemäß" empfunden wurde, wurde er unter Protesten aus dem Programm gestrichen.
In Astrid Lindgrens 'Pippi und der Negerkönig' wurde der 'Negerkönig' zum 'Südseekönig' umfunktioniert.
In 'Lurchis Abenteuer' wurde aus einem 'Negerlein' ein 'Schornsteinfegerlein'
- "Es geht uns generell darum, ob die Kinder die Texte in unseren Büchern noch durchgängig verstehen.
Den Begriff 'Schuhe wichsen' kennen die Kinder heute nicht mehr, sie sagen Schuhe putzen – und der Satz von Otfried Preußlers kleiner Hexe 'Ich wichse euch mit dem Besen durch, wenn ihr nicht aufhört' ist für sie dann auch unverständlich."
In jeder Hinsicht vergangene Zeiten.
Wie wäre es mit etwas mehr Bildung für die Kinder??
Wie wäre es mit etwas mehr Bildung für die Kinder??
- "In Preußlers 'Kleiner Hexe' etwa verkleiden sich Kinder als Neger, Chinesenmädchen und Türke.
Der Begriff Neger fällt künftig weg - die Kinder werden sich als etwas anderes verkleiden, nicht als Türken oder Chinesen."
vielleicht forstet einmal jemand den Karneval durch
... oder Halloween
... oder Halloween
Ach Kristinchen, das mit der kleinen Hexe war gemein - war nicht bös gemeint. Ich nehme das kleinlaut zurück.
... das Kleine ... laut
Wie dieses 'Bereinigen"' aussieht, wenn sich Politik einmischt, sehen wir ja an dem neuesten 'Armuts- und Reichtums-Bericht'. ... oder wir sehen's eben nicht, er ist ja noch nicht veröffentlicht.
Gut, synchrone Übersetzungen kann man auch eher hören, als lesen ... und was hören wir?"... noch nicht abgestimmt"
mit wem? Zugegeben, Wege bis in's reiche Lichtenstein sind nun nicht gerade kurz. Auf dem Wege kann schonmal was verloren gehen - etwa der Satz:
- "Die Privatvermögen in Deutschland sind sehr ungleich verteilt."